Answer (1 of 6): I know that 告げ口 (tsugeguchi) means someone who has a habit of telling on others. A snitch, in slang terms. 告げ口をする (tsugeguchi wo suru) means “to do the snitch thing”, or to tell a secret to someone else. As for “spilling the beans”, the closest to that is うっかり秘密を漏らす (Ukkari himit
Swear Words in Japanese // Do They Really Exist? You'll Be Shocked
What would be the closest Japanese saying or for the English idiom, 'It's not over til the fat lady sings'? - Quora
30+ Japanese expressions & idioms to sound like a native speaker
A List of Common English Idioms, Proverbs, & Expressions
What is the meaning of 'don't spill the beans'? - Quora
What is the strangest Japanese idiom that doesn't make sense to anyone including most Japanese people? - Quora
What Japanese expression is closest to the English idiom 'flying under the radar' (meaning keeping a low profile)? - Quora
69 Wonderful Japanese Idioms That Will Brighten Your Day - The Intrepid Guide
13 English Expressions with Surprisingly Funny Origins (Including 'Spill the Beans')
101 Japanese Idioms with MP3 Disc: Enrich your Japanese conversation with colorful everyday expressions (101 Language Series): Maynard, Michael: 9780071615525: : Books