• Friday,October 04,2024
ururembotoursandtravel.com
X

Prefinal version of Brazilian Portuguese version of the perceived

$ 28.00

4.5 (684) In stock

Share

Godoy, Sound symbolism in Brazilian Portuguese Pokémon names: Evidence for cross-linguistic similarities and differences

Timing of distress measurement across the disease trajectory for

The Brazilian Portuguese version of the Exercise Adherence Rating

The Brazilian Portuguese version of the revised Maastricht Upper Extremity Questionnaire (MUEQ-Br revised): translation, cross-cultural adaptation, reliability, and structural validation, BMC Musculoskeletal Disorders

Translation, transcultural adaptation into Brazilian Portuguese and concurrent validity of the rheumatoid arthritis assessment scale (RAKAS–13/ Brazil), Advances in Rheumatology

Translation and Cross-Cultural Adaptation of the System Usability Scale to Brazilian Portuguese

Select medical conditions ever recorded in Ext-SLS primary care EHR

Select medical conditions ever recorded in Ext-SLS primary care EHR

PDF) Brazilian version of the Self-Estimated Functional Inability

PDF) Cross-Cultural Translation and Adaptation of the Perceived Recovery Status Scale to Brazilian Portuguese

Translation and Validation of the Brazilian Portuguese Version of

Frontiers Transcultural adaptation, content, and internal structure validity evidence of the perceived efficacy and goal setting system – 2 edition for Brazilian children

PDF) Translation and Cultural Adaptation of the Brief Michigan Hand Questionnaire to Brazilian Portuguese Language

Ciro WINCKLER, Associate Professor, Professor, Universidade Federal de São Paulo, São Paulo, UNIFESP, Departamento de Ciências do Movimento Humano